fbpx

¡Hola, viajera!  

¿Cuántas veces has llegado tarde (to be late, essere in ritardo) a una clase o a una cita y has dicho «Lo siento, soy tarde»?

Casi todos/as mis alumnos/as son puntuales, aunque a veces necesitan unos minutos más antes de la clase y me escriben la frase “perdona, soy tarde”.

Esta frase no es correcta, aunque entiendo que la utilicen porque es la traducción de su idioma nativo. En español decimos LLEGAR TARDE.

Ya seas una persona puntual o no, para los momentos en que realmente llegamos tarde a una cita con una persona, está bien tener preparadas unas buenas frases en español que nos ayuden sin traducir literalmente desde nuestro idioma.

Así que esa semana, vas a aprender, recordar o practicar distintas maneras de decir que llegas tarde en español.

 

LO SIENTO, LLEGO TARDE

 

Llegar tarde (To be late, essere in ritardo)

Situación:

Tienes una cita con una amiga a las 22:00 en una plaza para ir a tomar algo a un bar. Son las 21:40 y todavía no has cogido el autobús. Quieres enviarle un mensaje para decirle que no vas a ser puntual.

Ejemplo:

¡Hola! Lo siento pero llego tarde. Estoy esperando el autobús. Nos vemos en el bar ¿vale?

 

PERDONA, VOY CON RETRASO

Ir con retraso (To be late, essere in ritardo)

Situación:

Vas a visitar a un amigo a Madrid y habéis quedado en el aeropuerto a las 18:00. Son las 17:50 y todavía no tienes tu maleta. Quieres enviarle un mensaje para informarle.

Ejemplo:

¡Hola, Miguel! Todavía estoy esperando mi maleta, hay mucha gente en el aeropuerto. Perdona, voy con retraso.

LO SIENTO, NO LLEGO A TIEMPO

 

No llegar a tiempo (not arriving on time, non arrivare in tempo).

Situación:

Tienes una reunión de trabajo a las 09:00. Son las 08:45 y todavía estás en el metro, que hoy no funciona muy bien. Quieres enviarle un mensaje a tus compañeros de trabajo para que empiecen la reunión sin ti.

 Ejemplo:

Lo siento, chicos. Hay problemas con el metro y no llego a tiempo a la reunión. Podéis empezar sin mí. Hasta pronto.

GRACIAS POR ESPERARME

Si quieres disculparte con la otra persona por llegar tarde , puedes decir también: 

  • Perdón por hacerte esperar (Sorry to make you wait, Scusa l’attesa)
  • Gracias por esperarme (Thank you for waiting for me, Grazie per avermi aspettato)
  • Gracias por tu flexibilidad (Thank you for your flexibility, Grazie per la tua flessibilità)

 

¡Ahora tú!

Situación:

Le has dicho a tu madre que la llamarías después de visitar el Museo del Prado para ir de compras, sobre las 18:00. Pensabas que serían suficientes dos horas, pero el museo tenía muchas cosas para ver. Miras el reloj y … ¡son las 19:30!

¿Qué dirías en esta situación?

¡Escribe tu respuesta en los comentarios!

 

¡Y hasta aquí por hoy!

Como ves, frases perfectas para ser usadas en la vida real durante tus viajes o experiencias en España.

Espero de corazón que hayas ampliado tu vocabulario con alguna/s de estas expresiones.

¡Feliz viernes!

 

Si todavía no estás inscrita a mi Comunidad y quieres recibir esta newsletter y materiales exclusivos para aprender español y comunicarte mejor en tus viajes, ¡ÚNETE AHORA!

Viaja con confianza

Únete a mi comunidad de viajeras y recibe contenidos súper útiles cada 15 días para mejorar tu español viajero.

¡El mundo te espera!

¡Hasta la próxima!

Nuria de Libera tu español

    ¿Me ayudas a que más viajeras mejoren su español? Si te gusta este post, haz clic en los iconos para compartirlo en tus redes. ¡Muchas gracias!
    Share on facebook
    Facebook
    Share on whatsapp
    Whatsapp
    Share on linkedin
    Linkedin